48V 150Ah Lithium-Akkupack Modular
marke : EnrSaver
Die HERKUNFT der Produkte : China
Die lieferzeit : 7-30 Tage
Die fähigkeit, : 10000 Stück/Tag
● Leistungsstarke Notfall-Backup- und Off-Grid-Funktionalität
● Höchste Effizienz durch echte Hochspannungs-Reihenschaltung
● Der Schnellsteckverbinder ermöglicht eine schnelle Verdrahtung und ermöglicht maximale Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit
● Grand A Lithium-Eisen-Phosphat-Batterie (LFP): Maximale Sicherheit, Lebensdauer und Leistung
● Kompatibel mit führenden Hochspannungs-Batterie-Wechselrichtern
● Höchste Sicherheitsstandards
● Die 48-V-LiFePO4-Batteriemodule können kundenspezifisch angepasst werden, auch mit 150 Ah Kapazität.
Laden Sie
1,Umfang der Bewerbungsunterlagen
Das Spezifikation von Dies Produkt ist nur zutreffend zu das Schutz Parameter von a wiederaufladbar Lithium-Ionen Batterie Produkt und Zelle entworfen durch Foschan EnrSaver Neue Energietechnologie Co., Ltd.
2. Die Änderung der Spezifikation
Wenn das roh Materialien, Produktion wird bearbeitet, Produktion System oder Batterie VerwendungszweckUmgebungen & Sonstiges Bedingungen brauchen zu sein geändert, das Änderung Seite braucht Geben Sie der anderen Seite die schriftliche Beratung, erst kommen beide Seiten zu einer Einigung, die Änderung wird wirksam.
3、Produkt- oder Zelltestbedingungen
Es wird empfohlen, neu produzierte Akkupacks und neue Zellen zu verwenden verwandte Tests. Sofern nicht anders angegeben, müssen Tests und Messungen unter durchgeführt werden Temperatur von 20±5℃ und relative Luftfeuchtigkeit von 45~75%.
4.1 BezugStandardGB 31241-2014 UL1642
GB/T 31486-2015
GB/T 31485-2015
GB/T 31484-2015
4.2 Messinstrumente und -apparate
.1 Maßmessgerät
Das Abmessungen Messung soll sein umgesetzt durch Instrumente mit gleich oder mehrPräzisionsskala von 0,02 mm.
.2 Voltmeter
Standard Klasse spezifizierten in das National Standard oder mehr empfindlich Klasse mit einer Innenimpedanz von mehr als 10 kΩ/V
.3 Amperemeter
Standard Klasse spezifizierten in das National Standard oder mehr empfindlich Klasse. GesamtDer Außenwiderstand einschließlich Amperemeter und Kabel beträgt weniger als 0,01 Ω.
.4 Impedanzmesser
Impedanz soll sein gemessen durch a sinusförmig abwechselnd aktuell Methode (1kHz LCRMeter).
4.3 Testbedingungen (sofern nicht speziellAnforderungen)Atmosphärendruck: 86~106 kPa Temperatur: 20℃±5℃
Relative Luftfeuchtigkeit: ≤75%
5. Hauptspezifikationen (IFP23140160-50Ah )
5.1 Zelle Batteriespezifikationen
N Ö | Artikel | Allgemeiner Parameter | Anmerkung | |
1 |
Nennleistung | Typisch | 50 Ah |
Standard Entladung nach Standard aufladen |
Minimum | 50 Ah | |||
2 | Nennspannung | 3,2 V | Mittlere Betriebsspannung | |
3 |
Interne Impedanz |
≤0,65 mOh | Unter 20 ± 5 ℃ Umgebungstemperatur , die Nutzungshäufigkeit von vollständig aufgeladen ( 1 KHz) , Verwenden AC Intern Impedanz Testmaschine zum Testen | |
4 |
Standardgebühr | Konstantstrom 0,5 C5EINKonstantspannung 3,6 V 0,02 C5Ein Schnitt | Ladezeit: Ca. 2,5 Stunden | |
5 |
Schnellladung | Konstantstrom 1C5EINKonstantspannung 3,6 V 0,02 C5Ein Schnitt | Ladezeit: ca. 1,5 h | |
6 | Standardlade-Abschaltspannung |
3,6 V | Spannung der Batterie wenn die Ladung ist gestoppt | |
7 | Standard Entladeschlussspannung |
2,5 V | Spannung von das Batterie WenndasEntlastung ist gestoppt | |
8 | Standardentladung | Konstantstrom 1C5EINEndspannung 2,5 V | 50A | |
9 | Maximaler Entladestrom | Konstantstrom: 1C5EINEndspannung: 2,5 V | 50A@≧0℃ | |
10 |
Abmessungen | Dicke: 24 ± 0,5 mm |
Initial Abmessungen | |
Breite: 140,2 ± 0,8 mm | ||||
Höhe: 163 ± 0,8 mm | ||||
11 | Gewicht | 1150 g ± 0,05 kg | CA | |
12 |
Betriebstemperaturbereich |
Temperatur: -20~60℃ Feuchtigkeit: ≤65% RH | Empfohlener Lade-/Entladestrom ≤ 1I1 (50A),wenn Zelle Temperatur ist niedriger als 0℃, Empfohlen Kalt das Zelle, wenn die Zellentemperatur höher ist als 60℃ | |
13 | Lagertemperatur Bereich | -20℃ ~25℃ | Empfohlen(25±3℃);≤90%RH Lagerung Feuchtigkeitsbereich. |
5.2 Spezifikationen des Batteriepacks für ein einzelnes Modul
Nein | Artikel | Allgemeiner Parameter | Anmerkung | |
1 | Kombinationsmethode | 15S3P | ||
2 | Nennleistung | Typisch | 150 Ah | Standard Entladung nach Standard aufladen (Paket) |
Minimum | 147 Ah | |||
3 | Fabrikspannung | 48V-50,5V | Mittlere Betriebsspannung | |
4 | Spannung am Ende der Entladung | <=40,5 V | Entladeschlussspannung | |
5 | Ladespannung | 54,6 V | ||
6 |
Interne Impedanz |
≤100mOh | Unter 20 ± 5 ℃ Umgebungstemperatur, die Nutzungshäufigkeit von Fully Aufladen( 1 KHz) , Verwenden AC Intern Impedanz Testmaschine zum Testen | |
7 |
Max. Aufladung Strom (Icm) |
50A | Amperemeter ,Maximal zulässiger Ladestrom des Akkupacks | |
8 |
Begrenzte Ladespannung (Ucl) |
54,6 V |
Voltmeter (seriell * 3,6 V), sichere Ladespannung des Akkus | |
9 | Maximaler Entladestrom | 100A | Maximal zulässiger Entladestrom des Akkupacks | |
10 | Entladeschlussspannung (Udo) |
40,5 V | Spannung von die Batterie WenndasEntlastung ist gestoppt | |
11 |
Betriebstemperaturbereich | Ladung: 0 ~ 55 ℃ | ||
Entladung: -20~60℃ | ||||
12 |
Lagertemperatur Bereich |
-20℃~25℃ | Empfehlen (25±3℃);Lagerung ≤90% RH Feuchtigkeitsbereich. | |
13 | Einzelnes Modul Größe Gewicht | 480*442*220mm/75Kg | 1 Stück Modulgewicht: 75 kg | |
Größe/Gewicht des Hauptschaltkastens | / | / | ||
5.3 Systemaufbau Parameter | ||||
Nein | Artikel | Allgemeiner Parameter | Anmerkung | |
1 | Kombinationsmethode | PAKET*2-15 | Unterstützt 2 bis 15 Akkusätze für parallelen oder seriellen Betrieb | |
2 | Nennleistung | Typisch | Standard | Standardentladung nach Standardladung (Paket) |
3 | Minimum | Standard | ||
4 | Fabrikspannung | 48V-50V | Mittlere Betriebsspannung | |
5 | Spannung am Ende der Entladung | <=40,5 V | Entladeschlussspannung | |
6 | Ladespannung | 54,6 V | 3,6 V/Zelle | |
7 |
Interne Impedanz |
≤100mOh | Innenwiderstand gemessen bei AC 1KHAUSnach 50% Ladung Die Maßnahme muss die neuen Akkus innerhalb einer Woche nach Versand aufbrauchen und aufbrauchen Zyklen weniger als 5 mal | |
8 | Standardgebühr | Standard | 50A*Anzahl paralleler Saiten | |
9 | Standardentladung | Standard | 100A* Anzahl paralleler Stränge | |
10 | Maximal kontinuierlich AufladenAktuell | Standard | 50A* Anzahl paralleler Stränge | |
11 | Maximaler kontinuierlicher Entladestrom | Standard | 100A* Anzahl paralleler Stränge | |
12 | Betriebstemperaturbereich | Ladung: 0 ~ 55 ℃ | ||
13 | Entladung: -20~60℃ | |||
14 |
Lagertemperatur Bereich |
-20℃~25℃ |
Empfehlen (25±3℃);≤90%RH Lagerfeuchtigkeitsbereich. | |
15 | System Größe | Standard | ||
16 | Systemgewicht | Standard |
5.3.1 Batteriemanagementsystem A: Einführung in die BMS-Funktion
1): Das BMS ist entworfen zum 15 Serie Lithiumbatterie. 2):Das BMS hat alle Funktionen, die vorhanden sind :
.1 Überladungserkennung Funktion
.2 Überentladungserkennung Funktion
.3 Überstromerkennung Funktion
.4 kurze Erkennung Funktion
.5 Temperaturerkennung Funktion
.6 Gleichgewicht Funktion
.7 kommunizieren Funktion
.8 Alarmfunktion
.9 Gesamtkapazität Funktion
.10 Speicherverlauf Funktion
B: BMS-Schutzparameter (Software-Set)
Artikel | Einzelheiten | Standard |
Zellenüberladungsschutz | Überladungserkennungsspannung | 3,65 ± 0,025 V |
Verzögerungszeit der Überladungserkennung | Typisch: 1,0 s | |
Überladungsauslösespannung | 3,4 ± 0,05 V | |
Zellen-Überentladungsschutz | Überentladungserkennungsspannung | 2,7 ± 0,5 V |
Verzögerungszeit der Überentladungserkennung | Typisch: 1,0 s | |
Überentladungsfreigabespannung | 3,0 ± 0,1 V oder aufladen | |
Überstromschutz | Entladung Überstromschutz current1 | 120±10A |
Entladung Überstromerkennung Verzögerungszeit 1 | 5S | |
Entladung Überstromschutzstrom 2 | 200±10A | |
Entladung Überstromerkennung Verzögerungszeit 2 | ≤600m±50ms | |
Laden Sie den Überstromschutzstrom auf | 120±10A | |
Kurzer Schutz | Kurzer Schutzstrom | 300±50A |
Schutzzustand | Kurz laden | |
Erkennungsverzögerungszeit | ≤30ms | |
Zustand der Schutzfreigabe | Laden Veröffentlichung | |
Schutz vor Temperatur (T). | Laden Sie hohen T-Schutz auf | 55±3℃ |
Laden Sie hoch T erholen | 50±5℃ | |
Entladen Sie hohen T-Schutz | 65±5℃ | |
Entladen Sie hohes T recovery | 55±5℃ | |
Laden Sie niedrigen T-Schutz | -5±5℃ | |
Laden Sie niedrige T-Wiederherstellung auf | 0±5℃ | |
Entladen Sie niedrigen T-Schutz | -20±5℃ | |
Entladen Sie niedrige T-Wiederherstellung | -15±5℃ | |
Gleichgewicht | Schwellenspannung ausgleichen | 3,4 V |
Kommunikation | Es hat KANN und RS485 ,RS232 Standard Kommunikation Schnittstelle, es Echtzeitüberwachung das Kapazität von Batterie Bank, das Stromspannung, Strom, Umgebungstemperatur und Laden/Entladen aktuell, RS485, RS232, Baudrate: 9600 Kb/s, CAN allgemeine Baudrate: 500 K/s, Master-Adresse: CODE 1.Slave-Adresse: 2-15, beliebige Zahl Host-Software: |
Alarm | Es hat Übertemperatur, Über aufladen, Unterspannung, Überstrom, kurz Schaltungsalarmfunktion. |
6. Aussehen und Baumaße
Dort soll sein nein eine solche Defekt wie kratzen, Bur und Sonstiges mechanisch kratzen, und das Verbinder sollte kein Rostschmutz sein. Aufbau und Abmessungen siehe beigefügte Zeichnung Produkt.
6.1 Hauptschaltkasten
Batteriemodul
Nein. | Beschreibung | Siebdruck | Anmerkung |
1 | UES0600 | P+ P+ | Ausgangsklemme |
2 | UES0600 | P-P- | Ausgangsklemme |
3 | LCD | ||
4 | LCD-Taste | ||
5 | Schalter | ||
6 | Port-Reset-Taste | RST | Zum Zurücksetzen des Akkus |
7 | LED | LAUF | Betriebsanzeige |
8 | LED | ALM | Alarmanzeige |
9 | Wählschalter | Anzeigen | Stellen Sie die Adresse ein |
10 | LED | KAPAZITÄT | Kapazitätsanzeige |
11 | Tun | ||
12 | RS485A-Port | RS485 | RS485- und Wechselrichteranschluss |
13 | CANbus-Port | CANbus | CANbus- und Wechselrichteranschluss |
14 | RS232-Anschluss | RS232 | RS232-Kommunikationsport |
15 | RS485B-Anschluss | RS485 | Parallele RS485-Kommunikationsschnittstelle |
16 | RS485B-Anschluss | RS485 | Parallele RS485-Kommunikationsschnittstelle |
Wenn sich die Pin-Position der Kommunikationsleitung ändert, wird der Kunde schriftlich benachrichtigt oder mit einem unterstützenden Kommunikationsdraht ausgestattet.
ParallelKommunikation |
| RS485-8P8C Steckdose | RS485-8P8C Steckdose | ||
RJ45 | Definition | RJ45 | Definition | ||
1,8 | RS485-B | 9,16 | RS485-B | ||
2,7 | RS485-A | 10,15 | RS485-A | ||
3,6 | Masse | 11,14 | Masse | ||
4,5 | NC | 12,13 | NC | ||
ExternKommunikation |
| RS485-Buchse | CAN-RJ45-Buchse | ||
RJ45 | Definition | RJ45 | Definition | ||
1,8 | RS485-B1 | 9,10,11,14,16 | |||
2,7 | RS485-A1 | 12 | KANN ICH | ||
3,6 | Masse | 13 | CAN-H | ||
4,5 | NC | 15 | Masse | ||
Kommunikation n mit Host-Computer |
| RS232Vertikal RJ11Steckdose | |||
RJ11 | Definition | RJ11 | Definition | ||
1 | NC | 4 | Empfang | ||
2 | NC | 5 | Masse | ||
3 | Senden | 6 | NC |
6.2 SOC-Anzeige und Statusanzeige Führer
Diagramm 1: Batteriestatus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOC | ALARM | LAUF | AN AUS |
Diagramm 2: Batteriekapazität
Status | aufladen | Entladung | ||||||||||
SOC (%) | L6 | L5 | L4 | L3 | L2 | L1 | L6 | L5 | L4 | L3 | L2 | L1 |
0-16,6 % | AUS | AUS | AUS | AUS | AUS | Blitz2 | AUS | AUS | AUS | AUS | AUS | hell |
16,6-33,2 % | AUS | AUS | AUS | AUS | Blitz2 | hell | AUS | AUS | AUS | AUS | hell | hell |
33,2-49,8 % | AUS | AUS | AUS | Blitz2 | hell | hell | AUS | AUS | AUS | hell | hell | hell |
49,8-66,4 % | AUS | AUS | Blitz2 | hell | hell | hell | Feuchtigkeit 0f | %- | 75% | . | Langfristig | verwenden |
von | ungebraucht | Batterien | zu | aufladen | jeder | Monate。Stellen Sie sicher | das | das | Batterie | Spannung ist drin | das | Oben |
Angebot. | Anhang | Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb von Lithium-Ionen-Akkus | Vorwort | Dieses Dokument „Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zum Umgang mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien“ ist auf die von EnrSaver hergestellten Batteriezellen anzuwenden. | Anmerkung 1) : | Das | Kunde | ist | angefordert | zu | Kontakt | Foschan |
EnrSaver | Neu | Energie |
Technologie
Co., | GmbH.. | in |
Vorauszahlung, | wenn | und |
Wenn | das | Kunde |
braucht | Sonstiges | Anwendungen |
oder | Betriebs | Bedingungen |
als | die beschriebenen | in |
Dies | dokumentieren. | Zusätzlich |
Experimentieren
kann sein |
erforderlich | zu | verifizieren | Leistung und Sicherheit unter solchen | Bedingungen. | Anmerkung 2) | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
: Foschan |
EnrSaver |
Neu |
Energie |
Technologie |
Co., |
GmbH. |
Wille |
nehmen |
nein |
Verantwortung |
zum |
irgendein | Unfall, wenn die Zelle unter anderen als den hier beschriebenen Bedingungen verwendet wird | Dokumentieren. | Notiz 3) | : Aussage drei |
Foschan | EnrSaver | |||||
Neu | Energie | Technologie | Co., | GmbH. | |||||||
Wille | informieren, | in | a | geschrieben | bilden, das | ||||||
dem Kunden Verbesserung(en) in Bezug auf die ordnungsgemäße Verwendung und Handhabung der Zelle, falls dies für möglich gehalten wird | notwendig. | Warnung! | — | ||||||||
Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser und lassen Sie ihn nicht in Wasser gelangen |
nass. |
— |
Verwenden oder lagern Sie den Akku nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Feuer oder |
Heizung. |
— |
Verwenden Sie keine anderen als die von empfohlenen Ladegeräte |
TGPRO. |
— |
Vertauschen Sie nicht positiv (+) und negativ (-) | Endgeräte. — | |
Schließen Sie den Akku nicht direkt an Steckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto an | Steckdosen. | — | Legen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keiner direkten Hitze aus | es. | — | Tun | nicht | Kurzschluss | das | Batterie | |
durch | verbinden | Drähte | oder | Sonstiges |
Metall | ||||||
Objekte | zu | das | positiv (+) und negativ (-) | ||||||||
Endgeräte. | — | Tun | nicht | durchbohren | das | Batterie | Gehäuse | mit | a | Nagel | |
oder SonstigesScharf |
Objekt, |
Unterbrechung |
es |
offen |
mit |
a |
hämmern oder darauf treten |
es. |
— |
Schlagen, werfen oder setzen Sie den Akku keinen schweren physischen Belastungen aus | |
Schock. |
— |
Löten Sie die Batterie nicht direkt |
Endgeräte. |
— |
Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren |
Weg. |
— |
Legen Sie die Batterie nicht in einen Mikrowellenherd oder unter Druck |
Container. | — Verwenden Sie den Akku nicht in Kombination mit Primärbatterien (z. B. Trockenbatterien). |
oder Batterien unterschiedlicher Kapazität, Art oder
Marke.—
Tunnicht verwenden
dasBatterie wenn
es gibt auseinGeruch, erzeugt Wärme, wird verfärbt oder verformt sind oder in irgendeiner Weise anormal erscheinen. Wenn der Akku verwendet oder aufgeladen wird, entfernen Sie ihn aus das Gerät oder das Ladegerät sofort aus und verwenden Sie es nicht mehr. Vorsicht! Tun nicht verwenden oderLaden das Batterie 45woistausgesetztzu äußerst heiß, eine solche wie unter Fenster von a 3 Wagen in Direkte Sonnenlicht in a heiß Tag.
Andernfalls,
das
Batterie
kann
sein
überhitzt. Dies kann auch die Batterieleistung verringern und/oder die Lebensdauer verkürzen. Wenn das Batterie Lecks und Elektrolyt bekommt in dein Augen, tun nicht reibenSie. Stattdessen, spülen Sie mit sauber laufend Wasser und sofort suchen medizinisch Aufmerksamkeit. Wenn so belassen, kann Elektrolyt zu Augenverletzungen führen. this document. Additional experimentation may be required to verify performance and safety under such conditions.
Note (2) :
Foshan EnrSaver New Energy Technology Co., Ltd. will take no responsibility for any accident when the cell is used under other conditions than those described in this Document.
Note (3):声明三
Foshan EnrSaver New Energy Technology Co., Ltd. will inform, in a written form, the customer of improvement(s) regarding proper use and handling of the cell, if it is deemed necessary.
Warning!
— Do not immerse the battery in water or allow it to get wet.
— Do not use or store the battery near sources of heat such as a fire or heater.
— Do not use any chargers other than those recommended by TGPRO.
— Do not reverse the positive(+) and negative(-) terminals.
— Do not connect the battery directly to wall outlets or car cigarette-lighter sockets.
— Do not put the battery into a fire or apply direct heat to it.
— Do not short-circuit the battery by connecting wires or other metal objects to the positive(+) and negative(-) terminals.
— Do not pierce the battery casing with a nail or other sharp object, break it open with a hammer, or step on it.
— Do not strike, throw or subject the battery to sever physical shock.
— Do not directly solder the battery terminals.
— Do not attempt to disassemble or modify the battery in any way.
— Do not place the battery in a microwave oven or pressurized container.
— Do not use the battery in combination with primary batteries(such as dry-cell batteries) or batteries of different capacity, type or brand.
— Do not use the battery if it gives off an odor, generates heat, becomes discolored or deformed, or appears abnormal in any way. If the battery is in use or being recharged, remove it from
the device or charger immediately and discontinue use.
Caution!
Do not use or store the battery where is exposed to extremely hot, such as under window of a car in direct sunlight in a hot day. Otherwise, the battery may be overheated. This can also reduce battery performance and/or shorten service life.
If the battery leaks and electrolyte gets in your eyes, do not rub them. Instead, rinse them with clean running water and immediately seek medical attention. If left as is, electrolyte can cause eye injury.
Alle unsere Produkte haben Zertifikate, hauptsächlich europäische Zertifikate, CE, TÜV, DEKRA usw....more